Szádler Jósef címkéhez tartozó bejegyzések

Széna, szalma vagy faltörő kos?

PYRGOPOLINICES
Quid ea? ingenuan an festuca facta e serva liberast?

Plautus (Kr.e. 254? – 184): Miles gloriosus[1] (A hetvenkedő katona), IV/1

PYRGOPOLINICES
Szabad volt, vagy szolgalányból vessző által lett szabad?

Devecseri Gábor (1917 – 1971) fordítása[2]

1-orias-csenkesz

óriás csenkesz

Devecseri Gábor fordítása szó szerint szabad, vagy inkább szabados, de Plautus gondolatvilágának mély ismeretéről tanúskodik. A rabszolgák felszabadítása nemes szertartásának kellékei között volt az, hogy az eljárást felügyelő egyik hivatalos személy, a lictor a praetor által felszabadítandó rabszolga fejére egy pálcát helyezett. A pálca neve vindicta, eredeti jelentése és működése szerint „vendetta”, azaz „bosszú”, mely később a „jóvátétel” szava is lett, és így, végül, a legnemesebb aktus eszközévé vált. Plautus azonban, amint mottónkban is látjuk, a festuca szót használja a vindicta helyett[3], amely inkább vessző vagy nyaláb, mint pálca vagy bot. Ehhez meg kell vizsgáljuk, mi is a festuca.

Mielőtt ezt tisztáznánk, nézzük görög megfelelőjét, a καρπίς-t (karpis) vagy καρφίς-t (karfis). Ebből származik a „rabszolga-felszabadító” görög neve, a καρπιστής, karpistes.[4]  Bővebben…