Kazahok, kozákok nyelvi vándorlásai

And when the Cossack maid beheld
My heavy eyes at length unseal’d,
She smiled — and I essay’d to speak,
But fail’d — and she approach’d, and made
With lip and finger signs that said,
I must not strive as yet to break
The silence, till my strength should be
Enough to leave my accents free

Byron (1788 – 1824): Mazeppa, XIX (1819) [1]

Hogy kinyitottam szememet
A kozák lány rám nevetett,
S tudtomra adta újjal, ajkkal,
Maradjak addig csendbe, halkkal,
Amig szavam az új erő
Szárnyán könnyen nem tör elő.

Kosztolányi Dezső (1885 – 1936) fordítása (1917) [2]

Tegnapi rövid beszámolónk történeti részéből kiderült, hogy az üzbég államiság viszonylag kései kortól származtatható, és hasonló a helyzet a Kr.e. 1. évezredtől szkíta népek populációjára alapuló, sokáig hun és mongol hódoltság alatt élő törzsek államalapításával, az első kazah kaganátusok kibontakozásával is. A XVI. század első felétől tekinthetjük a sokszínű népesség hatalmas, mintegy 2,7 millió km2-es közös hazáját egyetlen szilárd államalakulatnak, Kazahsztánnak.[3] De ma nem leszünk méltányosak a történelmi múlthoz, és figyelmünket nyelvi kérdésekre összpontosítjuk.
A türk qaz, „vándorolni” a szintén türk „kazak”, quzzaq népmegjelölésnek, mely így „vándorlót”, „nomádot”[4], átvitt értelemben „szabadot”, „függetlent” jelent. Ám az ukrán sztyeppéken élő szláv csoportokra is ezt a szót kezdték használni az orosz nyelvben, előbb (a mi mai szavunkhoz hasonlóan) козaк, majd казaк alakban.[5]


XV. századi oszmán jazerant (kazhagand)

Ugyancsak a türk alapszóból származhat (mint kozákok lovaglóviselete) a XVI. századi középfranciában még „hosszú köpeny” jelentésű casaque, mely több nyugat-európai nyelvbe is kiáramlott ugyanebben az értelemben. Innen származik az angol cassock, mely azonban a XVII. század második felétől egyre inkább „reverenda” jelentést vett fel. Mára ez lett a fő jelentése. Ugyanakkor az sem kizárható, hogy a perzsa کاژاگند, kazhagand (szó szerint „rakott grege”, azaz „rakott nyers selyem”) és a alakulata, mely bizonyos értelemben szintén ruhadarab.[6] Ám itt érdemes egy pillanatra megállnunk.
A kazhagand, vagy a magyar hoplológiában inkább alkalmazott, torzult alakja, a „jazerant” pikkelyvért-duplett, azaz láncokból összehurkolt vért, melyet textíliával varrtak össze. (A pikkelyvért már önmagában is drága mulatság volt, igaz, a szegényeknek aligha volt rá szüksége.) A perzsa szóval már a XI. századtól illették a kombinációt (melynek lényege, hogy a kitűnő védelem mellett egyúttal szalonképes öltözék is volt), de használata Perzsiától Nyugat-Európáig csak 1200 és 1500 között terjedt el.[7]

クサリ カタビラ, kusari katabira

A japán クサリ カタビラ, kusari katabira, szó szerint „láncgyűrű” ennek egyszerűbb változata volt: köznapi öltözék alá húzott pikkelyvért.[8] Töll László A harci vértezetek története című disszertációjában hajlik rá, hogy a jazerantot az apró fémlemezekkel bélelt kabátok, azaz a brigantinok körébe sorolja lágyvértezetként.
Mint írja, a terület kiemelkedő szakértője, Claude Blair (1922 – 2010) 1958-ban még azon az állásponton volt, a „brigantin” szó eredete bizonytalan, először egy XIV. sz. 2. feléből származó olasz forrásban bukkan fel chorazine brighantine összetételben, majd 1397-ben az angolban mint briganters.[9] Mára a nyelvészek merészsége megnőtt. A leszármazási sor elején az indoeurópai gwrehus, „nehéz” áll, az azonos jelentésű latin gravis, ógörög βαρύς, barys és szanszkrit गुरु , guru őse. Ebből az előkelta brigos, „erő” szó közvetítésével (mely a hasonló értelmű óír bríg előképe is) a walesi bri, „erő” szó származik.[10] Talán germán beékelődéssel ebből a szóbokorból származik, sajátos jelentésáttevődéssel az olasz briga, „baj”, „zűr” (nyilvánvalóan az „erősködésen” át).[11] Ez az olasz szó lett aztán az ófranciában brigand, „gyalogos zsoldos”.[12] Viseletük a brigantin, angolul brigandine.[13] Itt nagyon óvatosnak kell lennünk, mivel a magyarban a brigandin és a (használatosabb) brigantin ugyanazt jelenti, az angol brigantine azonban kétárbocos hajót, mutatva, hogy a brigandok olykor vízre is szálltak a hadi siker érdekében.

ifj. Willem van de Velde (1633 – 1707): Kétárbocos hadihajó szélcsendben (1689)

II. (Jó) János (1319 – 1364) francia király keserű fogsága idején aztán 1358-ban a Párizs városa által felfogadott brigandok cudar viselkedése alapjául szolgált a „briganti” szónak.[14]

A Tien-sanban található Khan Tengri (Mennyei Király), közel a kirgiz-kínai-kazah hármasponthoz. Kazahsztán legmagasabb csúcsa (a jégsapkával 7010 m)

Igazán nagyszerű lenne, ha az „üzbég” szó is „vándorlót” jelentene, mert akkor ez ráillene az eredetileg ugyancsak nomád üzbégekre, és ahogy tegnap említettük, az I. (Szent) László (1046 – 1095) törvényeiben emlegetett rejtélyes üzbégekre is. Маkszimilian Romanovics Faszmer (Max Julius Friedrich Vasmer, 1886 – 1962) összefoglalója reményeket ébresztő, amikor azt állítja, a középkori görögben előfordul az Οὑζπέκ, Uzpek megjelölés, hiszen szigorú értelemben a görög nyelvnek ezt a szakaszát 330 és 1000 között tartják nyilván (azaz jóval az üzbégek államalapítása előtti korban).[15] Lehűti várakozásunkat Faszmer azonnali hivatkozása Moravcsik Gyula (1892 – 1972) Byzantinoturcicájának II. kötetére, mely a XIV. században veszi észre a szót. Faszmer tehát a középkor görög nyelvét tekinti középkori görögnek. Ugyanakkor félreérthetetlenül megjelöli a türk özbäket mint eredetet, melynek jelentése „egyenes”, „becsületes”, „bátor” (magyarban talán egyetlen szóval is mondhatjuk: „derék”). Így továbbra sem fejtettük meg a magyar üzbégek titkát.[16]


[1] https://en.wikisource.org/wiki/Mazeppa_(Lord_Byron)

[2] http://mek.oszk.hu/10800/10800/10800.htm

[3] https://www.kazakhembus.com/content/history

[4] https://www.etymonline.com/word/cossack

[5] https://en.wiktionary.org/wiki/Cossack

[6] https://www.etymonline.com/word/cassock

[7] jazerant

[8] クサリ カタビラ

[9] Töll László disszertációja

[10] https://en.wiktionary.org/wiki/bri#Welsh

[11] https://en.wiktionary.org/wiki/briga#Italian

[12] https://en.wiktionary.org/wiki/brigand#Old_French

[13] https://en.wiktionary.org/wiki/brigandine

[14] briganti

[15] középkori görög

[16] Faszmer etimológiája

Reklámok

3 responses to “Kazahok, kozákok nyelvi vándorlásai

  1. Áhh, baricentrum, mint súlypont, valamint baricentrikus koordináták egy szimplexben. És a jó öreg gravitáció.

    Kedvelik 1 személy

  2. Gravicembalo — arpicimbalo.

    Kedvelik 1 személy

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s