A frangipáni és a frangipane

fehér frangipáni vagy lillavadi

1493-ban a jeles itáliai botanikus, Mutio Frangipani a Nyugat-Indiákra látogatott. Menetrendszerű járatok híján akkortájt erre csak Kolumbusz Kristóf (1451? – 1506) hajóján keríthetett sort. Antigua partjaihoz közelítve a matrózok bűvös illatot éreztek. Frangipani felvilágosította őket, hogy az illat forrása a „Plumeria Alba”. Így a virágot, majd az illatanyagát róla nevezték el. Így tájékoztat bennünket a történtekről 1894-ben Ebenezer Cobham Brewer (1810 – 1897) a Dictionary of Phrase and Fable-ben (Szólások és fabulák szótára). A szóban forgó virágot Linné (1707 – 1778) nevezte el a nemnévvel együtt.[1] A nemnév Charles Plumier (1646 – 1704) francia botanikusnak állít emléket.[2] Így Brewer az anakronizmus vétkébe esik, nem is beszélve arról, hogy a faj neve helyesen Plumeria alba. Természetesen nem is ismerték a virágot Kolumbusz előtt Európában, bár a nem világszerte másutt elterjedt trópusi és szubtrópusi égövön.[3] A nem magyar neve fehér frangipáni, illetve lillavadi. Thaiföldön a virág neve korábban  ลั่นทม, lantom volt, jelentése: „búfelejtő”. Gyászszertartások virágdíszeként szolgált. Mára éles fordulatot vett az elnevezés: ลีลาวดี, lillavadi, „boldogság” a korszerű név, számos thai cég névadója.[4]

vörös frangipáni, templomfa vagy pagodafa

A meténgfélék családjába tartozó frangipáni nem egy másik faja, melynek tudományos nevét szintén Linné adta, a Plumeria rubra.[5] A latin fajnevek alapján az előbbi lenne a „fehér” – eddig rendben is van, szirmain ez a szín dominál – , utóbbi a „vörös”; ám a rubrának elterjedtebb a zömében szintén fehéres-sárgás színű változata, melyből a hawaii lányok virágfüzérei is készülnek.

a vörös frangipáni fehéres változata: hawaii lányok gyakorlatoznak

Ennek a fajnak a magyar neve vörös frangipáni, illetve tükörfordításokkal, emlékeztetve a helyekre, melyeket díszít, templomfa, pagodafa. Az első amerikai füvészkönyv, az aztékok tudós munkája, melyet Juan Badiano (1484 – 1560?) fordított latinra 1552-ben Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis (Az Indiák gyógyfüveinek könyvecskéje) címmel, és amelyet ma nevéről Badianus-kéziratnak vagy Badiano y Martín de la Cruz-kódexnek is ismerünk (minthogy egy megkeresztelt helybéli érdeme az első összeállítás, Martín de la Cruzé)[6], már részletezi a növényt. Neve az aztékok nyelvén cacaloxochitl, magyarul „varjúvirág[7]. Amatlánban ugyanez tlatokxochitl névre hallgat[8] („színes virág”), ahol egy hímzésstílus neve is lett[9]. De Bernardino de Sahagún (1499 – 1590) valamivel később írt Firenzei kódexe is beszámol a növényről.[10]

a cacaloxochitl a Firenzei kódexben

Bár a frangipáni megbecsült virág, a maja uralkodó réteg hatalmi szimbóluma volt, a Libellus de Medicinalibus Indorum Herbisben leírtak szerint bőrbetegségek ellen használták. A kedvező körülmények között fává is cseperedő cserje sűrű teje irritációt okozhat, ezért ma gyógyításra nem használják, de napfoltok ellen még mindig hasznát veszik Amatlánban.[11]
Már láttuk a távoli büdösbence példáján, egy-egy élőlény milyen, már-már megfejthetetlen fogásokat alkalmaz illatanyaga termelésekor. A vivő- és segédanyagok hatása annyira összetett, hogy „orr legyen a talpán”, amelyik analizálni lenne képes az összetevőket. A megbízhatóbb gázkromatográfiai és tömegspektroszkópiai eljárásokkal azonban megbízható képet alkottak a templomfa virágának illatanyagairól.

nerolidol

geraniol

benzil-szalicilát

A három fő komponens a nerolidol (egy szeszkviterpén), a geraniol (egy monoterpén) és a benzil-szalicilát (nevéből is kiolvashatóan egy észter).[12] A nerolidol, nevéhez hűen, a neroli, azaz keserű narancs virágának illatanyaga, de megtalálható a gyömbérben, a jázminban, a levendulában, a teában és a citromfűben is.[13] A geraniol, szintén a nevéhez hűen, a gólyaorrban lelhető fel, de a rózsában és a citronellában is.[14] A benzil-szalicilát a szegfűt és egyes nyárfa- és kankalinfajokat illatosítja.[15]
Nem fog megártani, ha felfrissítjük emlékeinket a terpénekről, melyek neve a latin terebinthina, „terpentin” szóból származik.[16] A terpének építőköve a társulásra, csatlakozásra, polimerizációra különösen fogékony izoprén. (Mely nem jeleni azt, hogy közvetlenül ebből szointetizálódnának.)[17] Charles Hanson Greville Williams (1829 – 1910) 1860-ban abban a hiszemben adta ezt a nevet, hogy a propán egy izomerjéről van szó.[18] A monoterpének molekulája egy izoprén-egységet tartalmaz, míg a szeszkviterpéneké ezen túl még egy darabját, összességében, képletesen, „másfelet”.

izoprén

Ám ideje közelebbről meg vizsgálnunk a Brewer által emlegetett „híres itáliai botanikust”, Mutio Frangipanit. Kathy Keeler vette a fáradságot és nyomozásba fogott, melynek eredménye hajmeresztő. Mutio Frangepani nevű (se híres, se nem híres) itáliai botanikus nem létezett. Kolumbusz Kristóf legénységének fennmaradt listáiból azt is megállapította, hogy ilyen nevű útitársról nem esik említés. Pierre Bayle (1647 – 1706) 1697-ben kiadott Dictionnaire historique et critique (Történeti és kritikai szótár) című, korában nagy fontosságú munkájában az itáliai Frangipani család tagjaként említi a IX. Károly (1550 – 1574) alatt szolgáló Mutio Frangipani márkit. Az ő unokája, írja Bayle, a kesztyűs céh tagjaként (mely, nem véletlenül, egyúttal parfümkészítő céh is volt) kidolgozott egy kesztyűillatosítót, melynek neve frangipani lett.[19] Ezt természetesen az enciklopédikus munka angol fordítása (The dictionary historical and critical of Mr. Peter Bayle, Bayle Péter úr történeti és kritikai szótára) is megismétli (1736, 2. kiadás).[20] Bayle forrása minden bizonnyal Gilles Ménage (1613 – 1692) két fontos műve volt, melyek megemlítik a kesztyűillatosítót: az Origini della Lingua Italiana, Az olasz nyelv forrásai[21], illetve a Dictionaire etymologique, ou Origines de la langue françoise, Etimológiai szótár, avagy a francia nyelv forrásai[22].
Ez a krém nem tartalmazhatott frangipani-illatanyagot, mert a virágot 1800 előtt nem ültették Európában. Különféle fennmaradt leírásai keserűmandula, mósusz, ámbra és cibet összetevőkről beszélnek. A probléma azonban még súlyosabb. Kathy Keeler semmiféle ilyen unokának sem találja nyomát, sőt két évszázadnyi résre bukkan a feltételezett unoka (más források szerint: unokaöcs) és a frangipani fantázianevű kesztyűillatosító következő említése között. Világos, hogy a virágot az európai előkelő közönség a kesztyűillatosító szaga alapján nevezte el, de hogy magát a kesztyűillatosítót miért nevezhették el ilyenképpen, rejtély. Talán jól csengő fantázianévvel akartak előrukkolni.[23] (Vagy, tehetjük hozzá, tudtak például Bayle Péter úr leírásáról, és ez ihlette meg a névadókat.)


Sütemények töltelékéül szolgál a mandula alapú frangipane krém, mely szóeredetéről forrásunk a kesztyűillatosító mellé továbbiakat is felsorol: frangere il pane, „kenyérszegés”, illetve a bőkezű Frangipani család, mely a XI. századi éhínség alatt kenyeret osztott a rászorultaknak. De szép is lenne… Egy „ártatlan” olasz süteményfajtáról nyeri egy kesztyűillatosító a nevét, arról pedig egy nagy sikerű virág… De erre aztán végképp nincs bizonyítékunk.[24]


[1] Plumeria alba

[2] http://mywalkaboutplants.com/?p=2257

[3] a plumeria elterjedése

[4] thai elnevezések

[5] Plumeria rubra

[6] http://exhibits.hsl.virginia.edu/herbs/badianus/

[7] „varjúvirág”

[8] a Badianus-kézirat

[9] http://mujeresbordadorastlatokxochitl.blogspot.hu/

[10] a Firenzei kódex

[11] http://journals.sfu.ca/era/index.php/era/article/view/802/543

[12] a frangipáni illóolajának összetevői

[13] nerolidol

[14] geraniol

[15] benzil-szalicilát

[16] https://en.wiktionary.org/wiki/terpene

[17] a terpének

[18] https://en.wiktionary.org/wiki/isoprene

[19] a kesztyűillatosító

[20] – és angol nyelvű forrása

[21] Origini della Lingua Italiana

[22] Dictionaire etymologique, ou Origines de la langue françoise

[23] Kathy Keeler kutatása

[24] http://lawsofbaking.com/frangipane/

Advertisements

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s