A munkakezdés eltorzulása

Inchoate

Perhaps I confounded myself,
The me inching towards you,
The me inching away from you,
And standing betwixt the two of me,
Trying to pull myselves back together.

Miles Jaye[1]

Bevégzetlenül

Lehet, néha összezavarodom,
Én, hozzád araszolva,
Én, tőled araszolva,
Ott állva két énem között,
Mindkettőt próbálva visszahúzni.

Balbus János (†1298?) genovai grammatikus és dömés pap világos szavaival a latin cohum, magyarul „vonószíj” nem más, mint corrigia, qua jugum ad temonem religatur[2] (heveder, amellyel a jármot a rúdfőhöz rögzítik). (Ha az iga egyes részeinek mibenléte már homályba veszett emlékezetünkben, itt felfrissíthetjük ismereteinket.[3])

Michiel Arnoud Cor de Vaan természetes nyelvfejlődésnek tartja, hogy a cohum, „vonószíj” alapul szolgáljon a latin incoho, „munkához látok” igének, illetve az inchoatus, „megkezdett”, „éppen elkezdett” melléknévi igenévnek.[4]

Charlton Thomas Lewis (1834 – 1904) és Charles Short (1808? – 1882?) Latin szótárának (A Latin Dictionary) 1879es szótára felveszi például az incohatort mint „kezdőt”.[5] A szó mindamellett különös pályát futott be az amerikai jogi nyelvben. Ifj. Oliver Wendell Holmes 1878-ban ezt írja barátjának, sir Frederick Pollock baronettnek: 1 level

Meglehetősen jó történetet hallottam tegnap este egy öreg bíróról, aki szeretett nagyobb kedvvel latinul idézni, mint amennyire azt nyelvismerete engedte volna. Kijelentette, „a kérdést de novo – a tojástól – fogom vizsgálni”!
Számos állami törvényszék hasonlóan mulatságos félresiklásokat tesz a jegyzőkönyveiben. A vermonti öreg Redfield egy hasonlatában Herkules és a homár talányáról beszél (Akhilles és a teknősbéka esetét értve rajta), és azt is olvastam egy kaliforniai aktában, hogy házassága idején a feleség inkhoátus joggal bír az özvegyi örökjáradékra, mely a férj halálával válik khoátussá.
De komolyabb munkákhoz kell térjek. Levelem nagyjából a megfelelő időben éri Önt ahhoz, hogy boldog karácsonyi ünnepeket kívánjak.

Legőszintébb híve,

ifj. O. W. HOLMES[6]

Az emlegetett öreg főbíró Isaac Fletcher Redfield (1804 – 1876).[7] Nevének említése, szemben a másik kínos esetekkel, ahol az „elkövető” kiléte homályban marad, nyilván összefügg azzal, hogy a levél írásakor már nincs az élők sorában. De nézzük, mi történt. A „megkezdett” jelentésű „inkhoátus” szóban az „in”-t tagadószónak hitték, és eltávolítva reménykedtek értelmes szó („khoátus” azaz „befejezett”) kialakításában.

ifj. Oliver Wendell Holmes (1841 – 1935), sir Frederick Pollock (1845 – 1937), Antonin Scalia (1936 – 2016)

Sokan küzdöttek a nyelvfejlődési abszurditás ellen, de tudvalevőleg a nyelv annál erőteljesebben fejlődik, minél abszurdabb utat talál magának. Holmes nem tudhatta, amit Ben Zimmer azóta feltárt, hogy tudniillik a szó ma már kétszáz éve futja diadalútját. Antonin Scalia, az Egyesült Államok Legfelsőbb Bíróságának társult bírája erőteljes küzdelmet folytatott a szörnyszülött ellen, és valahányszor choate-ra bukkant, kijavíttatta no longer inchoate-re („nem kezdeti”, „befejezett”). Küzdelmével annyit ért el, hogy a szakkönyvek ma már megemlítik, a choate „rosszul formált szó”.[8] Kiirtása reménytelen vállalkozás. A végső zálogjog (azaz amikor a zálogosításnak semmi tartalmi és formai akadálya nincs), az angolszász jogi nyelvben choate lien[9] (a final lien mellett).


bársonyos rigó

Helyesen formált alakja az állatvilág nevei közt is feltűnik. Gerd Hermann Heinrich (1896 – 1986) német entomológus és ornitológus iránti tiszteletből sok fajnév őrzi a nevét, de egy nemnév is, melynek egyetlen faja a Sulawesi Latimojong hegyének (régebben így mondtuk volna: Celebesz Rantemario hegyének) egy szűk magassági övén élő bársonyos rigó, Heinrichia calligyna.[10] A fajnév görög-latin amalgám, „szép, nagy”. (Vitatott, hogy a nemet a légykapófélék vagy a rigófélék családjába kellene sorolni inkább.) Mind a faj, mind a nem Erwin Stresemann (1889 – 1972) 1931-es besorolása.[11] Nem is okozott volna ez a ritka madár zavart a rendszerben, ha August Busck (1870 – 1944) dán entomológus a sodrómolyfélék családjába nem iktat ugyanezen a néven egy nemet. A hibát 1943-ban ő maga korrigálta: a nemet Henricus-szá nevezték át.[12] Józef Razowski (sz. 1932) és Johann Becker (1932 – 2004) 1986-ban ebbe a nembe sorolt egy fajt, melyre Mexikó Hidalgo szövetségi államában bukkantak, és a Henricus inchoatus tudományos nevet adták neki.

Mint valami nagy tekintélyű német grammatikusnak. De ne sértsük meg Henricus Grammateus (1494 – 1525) erfurti matematikusnak és az egyenletes hangolás előfutárának emlékét.[13]

A nemre jellemző a szárnyon az igaszerű rajzolat.[14] Ki tudja, talán ennél a fajnál a legszembeszökőbb.


[1] https://allpoetry.com/poem/11434833-Inchoate-by-Miles.Jaye

[2] cohum

[3] http://mek.niif.hu/02100/02115/html/2-1636.html

[4] inchoate

[5] A Latin Dictionary: incohator

[6] Ifj. Oliver Wendell Holmes levele

[7] Isaac Fletcher Redfield főbíró

[8] choate: küzdelmek

[9] https://definitions.uslegal.com/c/choate-lien/

[10] bársonyos rigó –

[11] – és tudományos besorolása

[12] http://www.tortricidae.com/catalogueGenusList.asp?gcode=472

[13] https://dict.eudic.net/dicts/en/Henricus_Grammateus.html

[14] http://www.naturalista.mx/taxa/247905-Henricus

Reklámok

3 responses to “A munkakezdés eltorzulása

  1. Borneo és Sulawesi,
    Magyar volt és magyar lesz, mi?

    Kedvelik 1 személy

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s