A kapor: tartsd szárazon

…körben csak sajtot fűzött fel spártai fűvel,
s száraz régi kapor csüngött le, nyalábba kötözve…

Vergilius (Kr.e. 70 – Kr.e. 19): Moretum[1]

Már liliommal telt kosaruk, szed a hószinü náis
Mákfejet is, halovány violákba vegyítve tenéked
S jószagu kaprot köt nárcisz-koszorúba ezekhez;
Majd füszeres füveket foglal füzögetve fahéjba,
Sárgás boglárkát végül lágy áfonya mellé.

Második ekloga[2]

Lakatos István (1927 – 2002) fordításai

1-kapros

kapros dübbencs

A kapor régóta becsben áll. Már a gyógymódok ősi gyűjteménye, a Georg Moritz Ebers (1837 – 1898)-papirusz megemlíti Kr.e.1500-1550 körül. Szerzője szerint enyhíti a felpuffadást, hashajtó és vizelethajtó.[3] A természet históriája XX. könyvének 74. fejezetét id. Plinius (23 – 79) a kapor gyógyhatásainak szenteli. Az egyiptomi megállapítások mellé még tesz néhány biztató javaslatot. Gyökerét vízben vagy borban macerálva megszüntethető a szem váladéka. Magvait gőzben inhalálva eláll a csuklás. (Ebben ravasz bölcsesség rejlik. Mire a fazék víz felforr és a kaprot is előkerítjük, aligha van csuklás, mely el nem áll magától is.) Hamvait szedd a nyelvcsap duzzanatára, de tartózkodj magától a növénytől, mely nemcsak a látást gyengíti, de szaporodásodban is meggátol![4] (Ebben pedig a gyengülő látás olykor segítségül szolgálna.) És természetesen nem áll meg id. Pliniusnál a kapor terebélyes kultúrtörténete. Bár veszít poétikus erejéből.


Az előszláv koprъ, kopr, „kapor”[5] szóból fejlődtek ki a szláv nyelvek szavai a kaporra, így például a szerb-horvát kopar[6]; a magyar szó is szláv átvétel. (Ragozási okokból az átvett szó „kapr” lehetett.)[7] A kapor angol neve dill. Ennek kissé kalandosabb eredetéről kétféle vélemény forog, az egyik szikár, a másik költői.

2-kapor

kapor és ánizs

A szárazabb álláspont szerint az óangol dile a ma ismert legősibb forrás[8], mely jelenthetett ánizst, kaprot egyaránt.[9] A két növény meglehetős rokonságban áll egymással, mindketten a zellerfélék családjába tartoznak. Ám komoly erők sorakoznak a költői, de alá nem támasztott magyarázat mellett. Ez azt állítja, a szó a szász dilla, „altatni” igéből származik, mert nyugtató hatását kihasználva gyerekek altatására használták. Ezen a ponton határozott öngólként hat Szent Ælfric († 1005) canterburyi érsekre hivatkozni, mondván, hogy lám, az ő híres Szótárában is felbukkan a dilla forma.[10] Ugyanis ha közelebbi pillantást vetünk az érsek lingvisztikai munkásságára – mely nagyban támaszkodik[11] a korában már javában klasszikusnak számító Sevillai Szent Izidor (560 – 636), az internet védőszentje kutatásaira, bár Sevillai Szent Izidor az Etimológiákban történetesen nem beszél a kaporról[12]–, azt találjuk, hogy ugyan valóban beszél a latin nevű dilláról, de azon egy kaportól élettanilag jelentős távolságra eső növényt, a keserűfűfélék családjába tartozó (mezei) sóskát érti, míg a kaprot dile és dyle néven említi.[13]

3-soska

sóska

A kaprot Linné (1707 – 1778) sorolta be, a tudományos név Anethum graveolens.[14] A nemnév a feltehetőleg előhellén származással büszkélkedhető görög ἄνηθον, anethon latinos formája, mely, az óangol dile-hoz hasonlóan, „ánizst” és „kaprot” is jelentett.[15] A fajnév színtisztán latin, a gravis és olens összetételeként „nehéz illatút” jelent.[16]


[1] http://mek.oszk.hu/06500/06540/06540.htm#37

[2] http://mek.oszk.hu/06500/06540/06540.htm#4

[3] http://www.toxipedia.org/display/toxipedia/Ebers+Papyrus

[4] A természet históriája, XX/ 74

[5] előszláv eredetek

[6] https://en.wiktionary.org/wiki/kopar

[7] http://www.szokincshalo.hu/szotar/?

[8] dill

[9] https://en.wiktionary.org/wiki/dill

[10] az altató-elmélet

[11] Szent Ælfric és Sevillai Szent Izidor

[12] Etimológiák

[13] Szent Ælfric növénynevei

[14] a tudományos név

[15] a nemnév eredete

[16] https://en.wiktionary.org/wiki/graveolens

Advertisements

9 responses to “A kapor: tartsd szárazon

  1. A jó sváb konyha elmaradhatalan kelléke a kaporszósz, tejfölös habarással és enyhén ecetesen, amit Édesanyám remekül főzött. Tükörtojással pompázatos volt!

    Kedvelik 2 ember

    • Nagyon jellemző. Ugyanakkor a magyar konyha eléggé ökonomikus a kaporral, felhasználási területe meglehetősen szűk és speciális, például a tökhöz társítjuk és egyes tésztafélékhez. Ezért is érte meglepetésként a magyar fogyasztót a McDonalds térhódítása, ahol a kapor alapíz.

      Kedvelik 1 személy

  2. Nem is ismertem a macerálás szó kémiai jelentését.
    (A növény fogyasztása szerintem csak a hímsoviniszták szaporodását gátolja.)

    Kedvelik 2 ember

  3. Hozzáteszem, id. Plinius nem ezt a szakszót használta.

    Kedvelik 1 személy

  4. Visszajelzés: Kis tartalomjegyzék | SUNYIVERZUM

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s