A bruhaha eredetéről

כו  בָּרוּךְ הַבָּא, בְּשֵׁם יְהוָה;    בֵּרַכְנוּכֶם, מִבֵּית יְהוָה.
כז  אֵל, יְהוָה–וַיָּאֶר-לָנוּ:    אִסְרוּ-חַג בַּעֲבֹתִים–עַד קַרְנוֹת, הַמִּזְבֵּחַ.
כח  אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ;    אֱלֹהַי, אֲרוֹמְמֶךָּ.
כט  הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב:    כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.[1]

26 Áldott, aki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, akik az Úr házából valók vagytok!
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme![2]

(118. zsoltár)

A Barukh habba, „Áldott, aki jő” különös úton esetleg a „bruhaha” szó forrása. Ernst Gamillscheg (1887 – 1971) neves romanista megállapítása szerint középkori moralitásokban a papruhába bújt ördög kiáltása volt, ami francia földön 1550-től kimutathatóan brouhahaként terjedt el.[3] Gamillscheg 1928-ban megjelent Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache (A francia nyelv etimológiai szótára) című összeállításában ugyan megemlíti a „bruhaha” héber eredetét, ám az ötlet Antoine-Alexandre Barbieré (1765 – 1825).[4] Az elméletet azonban beható és alapos bírálatok érték. Alapos tanulmányában David L. Gold rámutat, hogy Barbier csak névtelen forrásra támaszkodott elmélete ismertetésekor, ugyanakkor felsorakoztat néhány szót „zaj”, „zűrzavar” értelemben, melyek éppúgy lehetnek a „bruhaha” forrásai. Ilyen a spanyol galíciai barafunda („káosz”) – ugyanez portugálul hasonlóan: „rendetlenség” –, a francia baragouin („zagyvaság”), a spanyol barahúnda („hangzavar”).[5]

bor

Ezeknek a szavaknak közvetlen breton eredete a bara („kenyér”) + gwin összetétel, melynek második tagja lehet „bor” vagy „fehér”.[6] A barának mindamellett köze lehet a héber barah, „táplálék” szóhoz.[7] Mindez arra int bennünket, hogy fenntartásokat tápláljunk Barbier ötletével kapcsolatban.


[1] 118. zsoltár

[2] http://biblia.hit.hu/bible/21/PS/118

[3] brouhaha

[4] vita Gamillschegről

[5] David L. Gold tanulmánya

[6] https://fr.wiktionary.org/wiki/baragouin

[7] https://fr.wiktionary.org/wiki/bara#Breton

Advertisements

3 responses to “A bruhaha eredetéről

  1. A breton bara, azaz kenyér szó okán egy pillanatra már az is felrémlett, hogy esetleg a héber barhesz szóhoz is van köze, de ez igen valószínűtlen:

    http://www.or-zse.hu/zsidszavak/barhesz.htm

    Annyi biztos, hogy a barhesz szó a héber bét-rés-chaf gyökből származik, melynek jelentése áldás. Ez utalhat az egyik legalapvetőbb, leggyakoribb, és talán legismertebb zsidó áldásra, amit a kenyérre mondunk.

    Kedvelik 1 személy

  2. Igen, köszönöm, nagyon tanulságos.

    Kedvelik 1 személy

  3. Visszajelzés: Kis tartalomjegyzék | SUNYIVERZUM

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s