Szégyellem-állatok

EDGAR
Pillicock sat on Pillicock-hill:
Halloo, halloo, loo, loo!

Shakespeare (1564 – 1616): King Lear (1603-6), III/4

EDGAR
Pillicock a Pillicock-halmon ült.
Hajhó! hajhó! hajhó!

Shakespeare: Lear király, III/4
Vörösmarty (1800 – 1855) fordítása

1 Kukuraku sekuwa

Kukuraku sekuwa (sült csirke)

A sumér ansu latin asinusszá vált, ebből lett kanyargós utakon az angolok hagyományos neve a szamárra ass[1], ami azok után, hogy az angolok hátsó felére alkalmazott arse [2] szó (az előgermán arsozból) tájnyelvileg ugyanerre a szóra egyszerűsödött, kényelmetlenné vált. Így az ass-nek állattani vonalon befellegzett, és a korábbi argóból származó donkey (feltehetőleg a dull gray-brown, matt szürkésbarna és monkey, majom szavakból) 1785 táján már gyakorlatilag kiszorította az ősi szót.[3]

2 szamar

Az óskandináv, hangutánzó kokkr szóból ered az angol cock, „kakas”.[4] Minden tiszteletünk mellett észre kell vegyük, hogy nemcsak az óskandinávok füle volt érzékeny az állathangokra. Nepáliul például a csirke kukuraku.
Idővel azonban a cock is átment bizonyos jelentésváltozásokon. A korábbi időkben, 1500 körül, de máig tartó kihatással, némely keresztneév után kicsinyítésképpen illesztették (ld. Wilcox, Hitchcock). Az 1610-es évekre gazdagodott a jelentésfelhő. A férfias megjelenésű kakas az ilyen viselkedésű legénynek elsődleges nemi jellegét kezdte jelenteni. Mindamellett már jóval Shakespeare előtt, 1300 körül használták ugyanebben az értelemben a pillicock szót. Egyrészt „belevaló kölyök” (fine lad) lett belőle, „legény a gáton” (úgyszólván – “that’s what she said”), másrészt a később eluralkodó, előbb megismert jelentésű szó.[5] A két jelentés között bizonyos rokonságot érzünk, akkor is, ha a mi környékünkön a második jelentést nem dicsérőleg alkalmazzuk férfiakra. Így aztán, különösen a puritanizmusban verhetetlen Egyesült Államokban (majd távolabb, Ausztráliában és Új-Zélandon is) a cockról átálltak a rooster szóra. (Angliában inkább az alapszót lágyították cockerel[6].) Hugh Rawson (1936 – 2013) gyűjteményes alapcikkében[7] a rooster etimológiájáról elmondja, a roost (kakasülő bak) az óangol hrost szóból ered.
3 Anna_Green_WinslowFennmaradt és hozzáférhető Anna Green Winslow (1760 – 1779) naplója.[8] Ennek egy 1772-es bejegyzése a mai tudomány és Rawson szerint a rooster szó első írásos megjelenése, de az kizárható, hogy a tizenkét éves leány találta volna ki a szót. Rawson megemlíti a nagy cock-abolíciót: a legváratlanabb helyekről tűnt el, tréfából még a kokárda, cockade szót is roostercade-re módosították volna, de a komolyabb irtás áldozatául esett Amerikában a vétlen csótány vagy cockroach is. Nevének ugyan semmi köze a kakashoz, egyszerűen a spanyol cucából, egy hernyófajtából képzett cucaracha, bogár szó az eredete. A puritánok nem tűrtek ellentmondást. (Az általános vélekedéssel szemben nem a száz évvel későbbi viktoriánusokat terheli a felelősség az ehhez hasonló ismert, tömeges túlkapásokban.) Haragjuk gyümölcse a rooster-roach, rövidebben roach.

4 csotany

5 COW ruhaA bika, bull szó már meg sem várhatta elvándorlását az övön aluli régiókba, önmagában is szalonképtelenné vált. Az alternatív javaslatok: cow brute (tehénbarom), cow’s spouse (a tehén hitvese), gentleman cow (tehén úr).


Ne gondoljuk, hogy mi megúsztuk.
A szardínia nevének kétségekkel teli levezetésével Szardínia szigetéből már foglalkoztunk.

6 girice

Girice

A „szardella” mindenesetre az olasz sardella átvétele, ez pedig a „szardínia” kicsinyítése[9] – bár való igaz, hogy a dalmát girice kisebb faj a szardíniánál, de vannak (legalábbis hosszúságra) nagyobb szardellafajok is.

7 anchovy

Szardellasaláta

A szardella régi csemegéje a magyar embernek, de ha egy angolszász esküdtszék elnézné egy 1600 körüli szakácskönyvünk receptjét (a szardella első írásos megjelenését), „az czethalnak az ikrájánál” kétségei támadnának a szakács hozzáértése felől:

Az szardellát is csináld ki egy kis tálban, szinte úgy, mint az czethalnak az ikráját.[10]

A szardella szót azonban a kulturált magyar világban kiszorította az ajóka. Előbb állók néven jelent meg, jellegzetes álla alapján, amint azt a Magyar es német zsebszótár írja (Közre-bocsátá a’ Magyar Tudós Társaság. Buda 1835, 1838). (Habsburg-áll benyomását kelti.)

Szardella

Szardella

9 Szily_EllingerAztán már az ajak vált a név adójává, amint Nagy-szigethi id. Szily Kálmán (1838 – 1924) írja A magyar nyelvújítás szótárában[11] (1902):

10 Szily

Az okokat teljes nyíltsággal Fialowski Lajos (1846 – 1909) tárja fel A természetrajz műnyelve című cikksorozatának részeként a Magyar Nyelvőrben (1876).[12] Az ajóka szó „a túlságos finnyásságnak köszöni eredetét; de a meddig a szarvas és szarka megállhat a szemérem megsértése nélkül, addig a szardella maradhat”.


[1] ass

[2] arse

[3] donkey

[4] cock

[5] http://www.merriam-webster.com/dictionary/pillicock

[6] The Oxford Guide to Etymology

[7] Why Do We Say…? Rooster. Am. Her. 2006. aug-szept. Vol.57, Iss.4

[8] http://www.gutenberg.org/files/20765/20765-h/20765-h.htm

[9] http://www.szokincshalo.hu/szotar/?

[10] http://mek.oszk.hu/13200/13278/13278.pdf

[11] A magyar nyelvújítás szótára

[12] Állatnevek enciklopédiája

Reklámok

11 responses to “Szégyellem-állatok

  1. Óriási! Azt már meg sem merem kérdezni, hogy vajh az anus szónak van valami köze a sumér ansu-hoz? Lehetséges, hogy az orosz осел szó eredete is az ass-szel van összefüggésben?

    Kedvelés

  2. Végtére is, ne feledkezzünk meg a “félve-tiszteljük-őket-megnevezhetetlen” állatokról sem, mint pl. a farkas, szarvas, medve.

    Kedvelés

  3. Ad cockroach: Az errefelé még mindig használatos “German cockroach” elnevezés egy gonosz mélyütés a németség felé. Nem lennék meglepve, ha II. VH eredetű lenne.

    Kedvelés

  4. A kokárda szó itt vázolt eredete már minden képzeletemet felülmúlja!

    Kedvelés

  5. Kedves S.! Nagyon köszönöm, megpróbállak követni, óriási a lemaradásom. Az anust azonnal felismered kicsinyített (becézett) alakjából, az annulusból: gyűrű. Boccaccio tisztában volt ezzel – egyik novellájában (amelyet La Fontaine is feldolgozott) a féltékeny, öreg férj álmában megjelenik az ördög, hogy segítsen rajta. – Olyan gyűrűt húzok az ujjadra, amely megóv attól, hogy megcsaljon ifjú feleséged! Mindaddig, amíg az ujjadon tartod. – Az öreg felébred a boldogságtól, és különös helyzetben találja az ujját.

    Kedvelik 1 személy

  6. Az осёл eredete vitatott, de a latin asinust is megjelölik és a görög ὄνοςt is.

    Kedvelik 1 személy

  7. A félve tisztelt állatokat itt-ott érintettük. Köszönöm!

    Kedvelik 1 személy

  8. Az ismert (már a világháború előtt is létező) amerikai németellenes tendenciákkal (pl. filmek negatív hősei németes nevűek stb.) ellentétben a German cockroach esetében a “svábbogár” szó helyi változatára gyanakszom.

    Kedvelik 1 személy

    • Édesapám szerint a svábbogár a nevét a fekete színéről kapta, ami a fekete sváb népviseletre utal. Értem az általad írt párhuzamot a German cockroach-csal, mindazonáltal a két állatfaj különbözik. Amit German cockroach-nak hívnak, az a nagyméretű, vörös színű kukaradzsa (amit fentebb Te is kiposztoltál), és tapasztalataim szerint Europában nemigen fordul elő. Alapvetően kint, a szabadban él, tudtommal fák nedveivel táplálkozik és csak kényszer esetén jön be a házba, pl. hideg vagy szárazság elől. Néhányszor már hozzánk is beköszönt.

      Kedvelés

      • Nagyon tanulságos! Olykor azonban megesik, hogy más állatra “tevődik át” egy már létező név. ITT: http://rtl.hu/rtlklub/fokusz/videok/322564 a szakértő a szokásos szomszédi “rossz viszonyt” hozza fel magyarázatul.

        Kedvelés

      • Magyarázat a szín problémához, mivel a csótány vörös, a sváb népviselet pedig fekete: Édesapám szerint a svábbogár a magyar nyelvben nem a csótányt jelentette (illetve jelenti), hanem az annál jóval kisebb, oválisan hosszúkás, fekete színű bogarat, amit szokás talán pincebogárnak is nevezni. Az, hogy később ez eltorzult a csótány jelentéssé, talán a beszédművelők slamposságának tudható be. 😦

        Kedvelik 1 személy

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s